Про строительство и ремонт. Электрика. Окна и двери. Кровля и крыша

Как развить правильное французское произношение? Как научится картавить букву «Р»

Французская речь восхищает слушателей своей красотой и мелодичностью. У многих из нас не раз возникало желание «говорить, как французы», и мы судорожно хватались за учебники, словари и разговорники, чтобы самостоятельно овладеть этим искусством. Но правильно говорить по-французски – это настоящее мастерство, которое дается нелегко и не сразу. Получить французское произношение очень сложно, даже занимаясь на курсах или индивидуально с преподавателем. Однако это не повод отчаиваться и бросать это дело. В этой статье постараемся объяснить без сложных понятий и терминов, как научиться произносить некоторые звуки французского языка.

Французскую речь все узнают по специфическому звуку [r], это ее главный отличительный признак. Именно он представляет наибольшую сложность при изучении языка. В то же самое время, именно он ассоциируется у большинства людей с «поистине» французским произношением. Итак, учимся произносить звуку [r] правильно.

Существует множество различных методов, помогающих получить правильное произношение этого «заковыристого» звука. Один из наиболее простых и распространенных – полоскание горла водой, а затем выполнение тех же действий, но уже без воды. Другой действенный способ – произношение двух звуков [g] и [r] вместе.

Некоторые считают, что при изучении звуков следует соблюдать правило: чем больше повторишь, тем лучше будет получаться. В действительности же, это не так. Главное - научиться правильно располагать во рту язык! Так как это самая главная ошибка, ведущая к неправильному произношению.

Довольно часто, у учеников вместо красивого французского звука [r] получается слегка сипящее приближенное произношение. Звук не такой глубокий, как должен быть, то есть не совсем французский.

Один звук – два типа произношения

Первый вариант – это «незвучный», немного режущий слух звук [r]. Произнести его достаточно сложно, поэтому слова, состоящие из букв, среди которых встречается две согласные подряд, становятся для учеников настоящим испытанием. Это чувствуется при произношении таких слов, например, как groupe (группа), travail (работа), promenade (прогулка), proportion (пропорция, соотношение) и др.

А вот второй произносить легче, он более близок к оригинальной речи. Как правило, это сочетание звука [r] с каким-либо гласным звуком. Например, radis (редис), roche (скала), rime (рифма) и др.

В чем же разница? Дело в том, что в двух описанных вариантах язык во рту находится в разных расположениях. В первом варианте он лежит плоско, упираясь В нижние зубы, тогда как во втором – язык выгибается дугой, упираясь кончиком ПОД нижний зубной ряд. Это очень важная особенность. Поэкспериментировав, можно заметить, что с положением языка меняется и произношение. Таким образом, не нужно тратить часы на тренировки данного звука, нужно всего-навсего понять принцип.


Разобравшись с правильным положением языка, можно переходить к закреплению навыков. Здесь помогут французские поговорки с «рычащими» словами. Например, «Mon père est maire, mon frère est masseur» («Мой отец – мэр, мой брат – массажист») или «Dans la gendarmerie, quand un gendarme rit, tous les gendarmes rient dans la gendarmerie» («В жандармерии, когда жандарм смеется, все жандармы смеются в жандармерии»).

Гласные звуки [y] и [œ]

Французский звук [y] произнести правильно с первого раза будет непросто. Если сравнить его со звуками в русском языке, то он представляет собой что-то среднее между фонемами [ю] и [у]. Нередко ученики произносят этот звук как русский [у], ошибочно полагая, что нет никакой разницы. Однако это очень важно, поскольку неправильное произношение данной фонемы может изменить полностью смысл фразы. Вот пример; « C’est une rue »(Это улица) или « C’est une roue »(Это колесо).

Приведенные выше примеры являются безобидными, но существуют и комичные ситуации, в которые можно попасть, путая произношение некоторых слов. Например, « nous » - это «мы», а « nu » - переводится как «голый»). Чтобы не насмешить собеседников и не оконфузиться, надо научиться отличать эти гласные звуки и стараться правильно их произносить. В этом поможет повторение скороговорок: « Douze douches douces » и « As-tu vu le tutu de tulle de Lili d’Honolulu?».

Произнесите эти фразы, и вы заметите, как отчетливо в них слышна разница между [u] и [y]. Повторяйте скороговорки как можно чаще, это поможет в скором времени научиться отличать эти звуки.

Во французском языке, есть еще один особенный гласный звук [œ], правильное произношение которого свидетельствует о том, что Вы уже являетесь истинным французом. Данный звук – это средняя форма между такими звуками русского языка, как [о] и [йо].

Как правильно произносить этот звук? Верхнюю губу нужно поднять вверх (вспомните, как это делают в диком мире шимпанзе). Далее ручку или карандаш следует положить на поднятую верхнюю губу и зажать, зафиксировав, таки образом, данное положение. Затем, осторожно убрав с губы канцелярские принадлежности, надо попытаться произнести звук [œ].

Чтобы закрепить результат, прочтите несколько раз следующие слова: acteur, coeur, chaleur, soeur, peur, tracteur, directeur.

Носовые звуки

И напоследок поговорим о носовых звуках. Их правильное произношение обусловлено опять же правильной постановкой речевого аппарата. Следует запомнить одно правило: если это звук [э(н] – «pain», тогда положение рта такое же, как при произношении звука [ɛ], а не [а]. Часто ученики допускают ошибки, путая данные звуки. Для сравнения: centre – cintre.

Здесь, как и в случае со звуками [u] и [y], от произношения зависит смысл фразы (первое слово, например, переводится как «центр», а второе – как «вешалка»). Вот почему так важно научиться произносить их правильно.

В заключение стоит отметить, что при желании возможно все. Разобравшись с сутью явления, можно получить замечательный результат, поэтому всегда нужно стараться вникнуть в главные принципы. Успехов в обучении!

В советское время детей, которые картавили, сердобольные родители вели сразу же к логопеду. Ситуация сильно не изменилась с тех пор, в нашей стране картавить нет необходимости. А вот французам это очень даже нужно. Поэтому любители французского языка стараются этому научиться. Это необходимо для того, чтобы правильно выговаривать некоторые французские слова.

Часто проблемой для новичков, которые хотят выучить французский язык, является сложность в произношении французского «р». Для того чтобы это делать правильно, нужно знать, как картавить. Научиться этому можно несколькими способами.

В первую очередь, необходимо как можно больше слушать речь носителей языка. Для этого можно часто слушать французские песни, а также смотреть фильмы и передачи на французском языке.

Стоит помнить, что, выговаривая русскую «р», Вы задействуете кончик языка. Если же необходимо выговорить «р» французскую, делать это необходимо корнем языка.

Упражнения

  • Как научиться картавить? Кто изучал в школе французский язык, могут вспомнить упражнение, которое заставляли проделывать учителя: необходимо было среднюю часть языка прижать к нёбу, а кончиком языка касаться нижних зубов. Таким образом пробовать выговаривать французскую «р». Современные учителя это упражнение считают неэффективным и предлагают новое.
  • Необходимо выпрямить язык и его корнем дотронуться до глотки и нёба. Прижимать язык не стоит сильно, нужно им только слегка дотронуться. После этого пробовать произносить «р». Можно быть уверенным, что с первого раза это получится только у немногих учеников. Но усердно практикуясь, можно приспособиться и правильно выговаривать эту букву.
  • Также можно тренировать выговор «р» при помощи воды. Для этого нужно набрать в рот воду и прополоскать горло. После воду выплюнуть и попробовать сделать такой же вибрирующий звук, как при полоскании. Если регулярно тренироваться, также можно правильно настроить выговор французской «р».

Для практики выговора можно выучить несколько французских поговорок, которые пестрят словами с «р». Научившись их правильно и быстро выговаривать, можно быть уверенным, что далее изучение французского языка пойдет легче.

Вы наверняка замечали, что французы произносят букву «р» иначе, чем мы. И есть люди, которые с рождения имеют такой дефект речи, как картавость буквы р. Родители водят их по врачам и логопедам, всеми силами и средствами стараясь избавить своего ребенка от данной особенности речи.>

Но по разнообразным причинам некоторые люди стремятся освоить эту речевую особенность. Причины всегда различных, самая популярная из них это изучение французского, где грассирование является неотъемлемым требование к правильному произношению. В любом случае, какие причины вами бы ни двигали, способы изучения одинаковы для каждого.

1. Научится картавить подражая

Первоочередно начните с изучения особенностей механизмов произношения стандартного звука «Р». Ведь чтобы обучится дефектному «р» нужно ясно понимать механизмы его действия. Следом изучите особенности произношения гравированного «Р». Изучив различая вы обнаружите, что при произношении стандартного «Р» активно используется кончик языка. Грассирующий же «Р» задействует корень языка, его основание.

Почувствуйте в каком месте располагается ваш язык во время произношения этого звука. Как только вы это почувствуете, плавно смещайте работу языка с кончика к корню. В случае неудачи попробуйте произносить на украинский манер звук «Г», такая практика поможет снять лишнее напряжение с языка.

Усвойте то, как звучит грассированый «Р»

Важным условием при обучении гравированному «Р» является ваше сознание и понимание того, как правильно воспроизводится этот звук.

Скачайте на плеер французских песен, просматривайте фильмы, сериалы и передачи с субтитрами и обращайте внимание на то, как «Р» произносится в этом языке. Старательно повторяйте за французами слова, следите за тем, чтобы произношение было идеальным или хотя бы схожим.

Для контроля приобретенных навыков сделайте запись своего голоса, зачитав пару-тройку предложений на французском и критично прослушайте.

2. Научиться картавить с помощью упражнений

В изучении того, как следует грассировать букву «Р» вам поможет не только самостоятельное, но и профессиональное обучение. В школьной программе по обучению Французскому языку есть множество упражнений, вот самое распространенное из них:

Упражнения из уроков по Французскому

Для начала запаситесь зеркалом. Если вы будете видеть то, как работает ваш язык, это значительно облегчит задачу.

  1. Это упражнение будет вам знакомо, если вы изучали французский в школе. Прижмите середину языка к небу, а кончиком коснитесь нижних зубов. Попробуйте произнести звук «Р» в таких условиях.
  2. Вам следует все так же дотронутся до неба и глотки языком, сделать это нужно его корнем, сильно напрячь. И вновь попробовать произнести звук «Р». Практикуйтесь усердно, с первого раза редко у кого выходит.

Упражнение с помощью воды

В этот раз вам понадобится стакан воды и ванная. Прополощите гортань издавая звук «Р», а затем повторите ту же манипуляцию, но без воды. Звук необходимо издавать вибрирующим.

Французские поговорки и скороговорки

Интернет пестрит изобилием сайтов на которых вы можете найти все необходимо для практики грассирующей «Р». Найдите французские поговорки, послушайте произношения и старательно произносите. Усложнить себе задачу можно с помощью скороговорок. Ниже приведена одна из них, с множеством «Р»:

« Rat vit riz

Rat mit patte à ras

Rat mit patte à riz

Riz ciut patte à rat.»

И пример французской поговорки в которой множество «Р»:

«Dans la gendarmerie, quand un gendarme rit, tous les gendarmes rient dans la gendarmerie» («В жандармерии, когда жандарм смеется, все жандармы смеются в жандармерии»).

Послушать как она верно произносится можно опять такие же на любом из сайтов. Изучив несколько поговорок и скороговорок успешное изучения грассирующей «р» вам непременно обеспечено.

Слушайте французскую музыку

Ранее мы уже говорили о том, что прослушивание и пение французских композиций принесет пользу в освоении умения картавить. Теперь рассмотри это конкретнее.

Замечательным образцом послужат песни Эдит Пиаф, например, знаменитая «Non, Je ne regrette rien». Так же хороши песни Мирей Матье, например выберете для прослушивания и изучения «La vie en rose». Принято считать, что это певицы даже чересчур грассируют, что не только придает определенный шарм песням, но и поможет вам в тренировка. Подражая им вы добьетесь должного результата.

С помощью русского «Х»

Русский звук «Х» очень сможет по фонетическим движением с французским звуком «Р». Например, произнесите пару-тройку раз слово «шахта», обратив внимание на то, каким образом производится этот звук. Теперь произнесите тот же «Х», но отдельно. Далее, как только начнет получаться, вместо глухого звука попробуйте произнести звонкий. Если вы все сделали верно, то у вас получится та самая французская «Р». Если же нет, то вот вам еще русские слова, произношение которых поможет уловить суть произношения картавого «Р»: хром, хворост, хрен.

С помощью этих не хитрых занятий и упражнений вы в скором времени освоите то, как картавить букву «Р». Если что-то не будет получаться, всегда можно прибегнуть к помощи преподавателя по фонетики либо по французскому.

Главное это ежедневно повторение и тренировки. Ни за что не прерывайте обучение, ведь все приходит с опытом и регулярностью. В противном случае не ждите быстрого эффекта.

Независимо от того, какой язык вы выбрали для изучения, крайне важно сразу приступить к работе над правильным произношением. Отправились накурсы итальянского языка – начинайте работать над итальянским произношением, английского – над американским или британским и т.д. Это же правило относится и к французскому языку... И не верьте, если говорят, что русский акцент очень нравится французам …

Чтобы развить верное французское произношение, можно предпринять следующие шаги:

ШАГ 1 – предупредить типичные интонационные ошибки

  • Самая распространенная ошибка состоит в том, что большинство изучающих французский язык (причем не обязательно те слушатели, которые записались на «Французский язык для начинающих »), используют нашу, русифицированную интонацию при построении вопросительных и утвердительных предложений.
  • Вторая типичная ошибка, которая наблюдается при самостоятельном изучении французского, - практика отдельного чтения каждого слова вместо слитного чтения смысловых групп, а также ненужные паузы после артиклей и предлогов.
  • Очень часто слушатели курсов французского для начинающих пытаются сделать ударения на служебных словах, например, на союзах, модальных глаголах, личных местоимениях и т.д.

Если вы делаете подобные ошибки, самое время заняться их искоренением из своей французской речи.

ШАГ 2 – предупредить типичные фонетические ошибки

Чаще всего при изучении французского, слушатели курсов на первых порах делают такие фонетические ошибки:

  • слабо артикулируют согласные звуки;
  • оглушают звонкие конечные согласные;
  • испытывают сложности в улавливании различий при чтении и в речи кратких и долгих закрытых и открытых гласных, поэтому часто произносят французские слова неправильно.

Добавим, что для того, чтобы не допустить типичных ошибок, раньше все студенты языковых вузов штудировали учебник Щербы Л.В. «Фонетика французского языка». В нем как раз много внимания уделялось слоговому строению, гласным и согласным фонемам, чередованию гласных и согласных фонем и т.д. Эту книгу и сейчас рекомендуют тем, кто изучает язык самостоятельно.

Но лучше фонетику изучать с преподавателем. Как показывает практика, это намного эффективнее.

Норвежский языковед У. Хультен, который с успехом преподавал начинающим французский, английский, немецкий и др. языки, говорил:

«В том, что касается новичков, я уже в 1960-х годах прекратил описывать звуки, то есть объяснять их произношение с точки зрения теории. Для начинающих гораздо важнее было имитировать мое произношение, уделяя особое внимание звукам, слогам, интонации, и проверять (по магнитофонным записям) свое впечатление, слушая носителей данного языка. Уже после первых двух-трех уроков у большинства людей произношение в общих чертах было поставлено правильно. Дальше нужно было следить только за тем, чтобы его отдельные составляющие, в первую очередь интонация, не претерпели бы изменений к худшему».

ШАГ 3 – заняться артикуляционной гимнастикой

Здесь все просто. Нужно подобрать упражнения и выполнять их до тех пор, пока не будет заметен прогресс.

Мы приведем здесь лишь несколько упражнений. Во время их выполнения помните, что французскому произношению свойственны напряженность произносимых звуков, энергичность и четкость. Заставьте свой артикуляционный аппарат работать максимально энергично!

1. Упражнение для нижней челюсти.

Чтобы речь была внятная и четкая, нужно научиться свободно открывать рот, т.е. добиться того, чтобы челюстные мышцы не были зажаты.

Итак, максимально опустите нижнюю челюсть, потом – поднимите. Движение челюсти должно быть быстрым, выполнятся строго в вертикальном направлении, но при этом плавным и мягким.

2. Упражнение для нижней челюсти.

Опускайте нижнюю челюсть вниз «ступенчато». Сначала на четыре ступени вниз - до максимума, а потом на четыре ступени вверх – до исходного положения.

3. Упражнения для губ.

  • Многие французские гласные округлены. Поэтому нужно развить два умения: первое - совершать движение губами вперед, второе - длительное время сохранять напряжение в вытянутых губах. Когда губы округлые и одновременно напряжены, это позволяет добиться «переднего резонанса». Такой резонанс не характерен ни для русского, ни для английского языков. Итак, вытяните плотно сомкнутые губы вперед «дудочкой». Затем – растяните их в стороны. Изобразите улыбку, но губы при этом не размыкайте. Верните губы в исходное положение.
  • Улыбнитесь и обнажите зубы. Теперь тяните уголки губ дальше и зафиксируйте на несколько секунд максимальную растяжку. Повторите несколько раз.

4. Упражнения для языка.

  • Откройте широко рот. Губы должны быть свободны, а челюсть – неподвижной. Теперь кончик языка должен упираться по очереди в альвеолы нижних и верхних зубов.
  • Кончик языка следует попеременно упирать в середину поверхности левой, а затем – правой щеки. При этом нужно на несколько секунд фиксировать упор языка.
  • Следует резко «выбросить» язык вперед и одновременно вниз. Потом нужно подтянуть его обратно, не закрывая при этом рот. При выполнении упражнения следует следить за тем, чтобы язык собрался в узкую, упругую ленту.

Надеемся, наши советы помогут вам развить идеальное французское произношение.

P.S. И последнее: если вас мучает вопрос, над каким произношением работать – над общим французским или над канадским (квебекский французский), отвечаем.

Говорят, французы с трудом понимают канадский французский. Поэтому если вы собираетесь переезжать в Канаду или сотрудничать с канадскими компаниями, тогда лучше найти преподавателя, который поставит вам канадское произношение.

Если же вы собираетесь во Францию или решили изучать французский язык для личных целей – работайте над общим французским произношением.

Для тех, кто хочет улучшить свое произношение во время языковых каникул во Франции, мы рекомендуем либо изучить язык самостоятельно, либо подтянуть свой уровень с нуля до А2 на наших курсах. Тогда ваша поездка за языковыми знаниями будет действительно оправдана.

на ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Французский славится своей сложной орфографией. Такого количество немых букв, то есть букв, которые не произносятся, а также сочетаний из нескольких букв, которые читаются одним звуком, нет ни в одном другом европейском языке. Это связано с историей развития языка и национальными чертами его народа — французы никак не хотят забывать своих предков и в дань уважения к ним сохраняют свою сложную письменность, но постоянно упрощают свою устную речь.

Если смириться с тем, что часть букв читать не надо, то читать по-французски довольно просто, а вот писать намного сложнее. Да и на слух очень мало шансов записать слово на французском языке правильно, если Вы никогда не видели, как оно пишется, поэтому так важно читать книги на французском языке. Только книги могут помочь выучить французскую орфографию.

Для русскоговорящих есть определенная сложность при освоении французского произношения, так как в нем есть ряд звуков, аналогов которым нет в русском языке. Но этих звуков немного и освоить их довольно просто.

Во французском языке используется латинский алфавит, собственных букв нет, но есть буквы с так называемыми диакритиками (черточками, палочками, галочками и точечками над буквами), которые мы рассмотрим ниже

Перейдем к правилам чтения.

Гласные и их сочетания

В общем случае гласные читаются довольно стандартно: a [a], e [э], i [и], o [о], u [у], y [и]

Но у них есть некоторые особенности

1. Буква e :

  • в открытом безударном слоге читается как [œ] — что-то среднее между о, ё и э (складываем губы как для произнесения о, а пытаемся произнести э)
  • на конце слова из нескольких слогов не читается вообще

2. Буква u читается как что-то среднее между у и ю (как в слове тюль)

3. Буква y:

  • между гласными буквами читается как [й] (royal) .
  • между согласными читается как [и] (stylo).

4. Перед согласными звуками [р], [з], [ж], [в], [вр] ударные гласные звуки становятся длинными: b ase [бааз].

Гласные с диакритиками (черточками и палочками)

Над французскими гласными мы часто видим разные черточки, палочки, галочки, точечки и т.д. Это опять же дань французов своим предкам, так как эти символы означают, что рядом с данной буквой раньше была какая согласная, которую теперь уже не пишут. Например, слово праздник fête произошло от латинского слова и утратило букву s в середине, а вот в русском слове того же происхождения «фестиваль» и испанском «фиеста» данная буква осталась.

В большинстве случаев эти символы не влияют на произношение, а помогают различать похожие слова по смыслу, но на слух Вы эту разницу не услышите!

Запомнить нужно только следующие варианты:

  • è и ê читаются как [ɛ] (как русский э): tête.
  • é читается как [e] (как э в улыбке): télé.
  • eсли над гласной есть две точки, то ее нужно просто произнести отдельно от предыдущей: Noël, egoïst

Особые сочетания гласных

  • oi читается как [уа]: trois [труа].
  • ui читается как [уи]: nuit [нуи]
  • ou читается как [у]: cour [кур] .
  • eau и au читаются как [o]: beaucoup [боку], auto [ото].
  • eu , œu и буква e (в открытом безударном слоге) читаются как [œ] / [ø] / [ǝ] (что-то среднее между о и э): neuf [нёф], regarder [рёгардэ].
  • ai и ei читаются как [э]: mais [мэ], beige [бэж ].

Согласные и их сочетания

Большая часть согласных читается стандартно:

b — [б]; с — [к]; d — [д]; f -[ф]; g — [г]; h — [х]; j — [дж]; l — [л]; m — [м]; n — [н]; p — [п]; r -[р]; s — [с]; t — [т]; v — [в]; w — [уэ]; x — [кс]; z — [з]

Особенности французских согласных :

  • h никогда не читается
  • l всегда читается мягко
  • n в конце слога всегда читается в нос
  • r всегда читается картаво

Но, конечно, есть и другие варианты чтения этих согласных:

1. согласные НЕ читаются (немые согласные) :

  • На конце слов не читаются: t, d, s, x, z, p, g, es, ts, ds, ps (rose, nez, climat, trop, heureux, nid, sang; roses, nids, cadets)
  • На конце слова не читается c после n : un banc .
  • Не читается окончание глаголов -ent : ils parlent .
  • На конце слова не читается r после e (-er) : parler .

Исключения : в некоторых существительных и прилагательных, например: hiver [ивэр ] , cher [шэр ] , mer [мэр] , hier [йэр] , fer [фэр ] , ver [вэр ] .

2. особые случаи чтения согласных

  • двойные согласные буквы читаются как один звук: pomme [пом], classe [клас].
  • c читается как [с] перед i, e, y и, если пишется с хвостиком внизу ç : cirque, garçon, в остальных случаях читается как [к]
  • g читается как [ж] перед i, e, y : courage, в остальных случаях читается как [г]: garçon [гарсон]
  • s между гласными читается как [з]: vase [вааз]
  • x читается:
  1. в начале слова между гласными как [гз]: exotique [эгзотик ]
  2. в количественных числительных как [с]: s ix [сис] , dix [дис].
  3. в порядковых числительных как [з]: sixième [сизьем], dixième [дизьем]
  4. в остальных случаях как [кс]
  • t читается как [с] перед i + гласный: national [насьональ]

3. особые сочетания согласных

  • ch читается как [ш]: chercher [шерше].
  • ph читается как [ф]: photo [фото].
  • gn читается как [нь]: ligne [линь].

Особые сочетания гласных и согласных

  • qu читается как [к]: qui [ки].
  • gu перед гласным читается как [г]: guerre [гэр].
  • il и ill читается как [й]: travail [травай], famille [фамий].

Исключения : ville [виль], mille [миль], tranquille [транкиль], Lille [лиль].

Носовые звуки (n в конце слога всегда читаем в нос):

  • an, am, en, em [ан]: enfance, ensemble
  • on, оm [он]: bon, nom
  • in, im, ein, aim, ain, yn, ym [эн]: jardin
  • un, um [ён]: brun , parfum
  • oin [уэн]: coin.
  • ien [ен]: bien.

Ударение

Здесь Вас ждут просто замечательные новости! Во французском языке ударение всегда падает на последний слог. Больше никаких правил нет. Такого подарка для изучающих язык нет ни в одном другом европейском языке.

Но помните, если слова связаны или сцеплены, то ударение падает на последний слог последнего слова этой конструкции.

Сцепление и связывание слов во французском языке

  • Сцепление: конечная произносимая согласная одного слова образует с начальной гласной следующего слова один слог: ell e aime [элэм]
  • Связывание: конечная непроизносимая согласная начинает звучать, связываясь с начальной гласной следующего слова: c’est elle [сэ тэль], à neuf heures [а нёвёр].

Апостроф

Апостроф — это запятая сверху.

Местоимения и артикли, заканчивающиеся на гласную, теряют ее и заменяют на апостроф, если после них идет слово начинающее на гласный звук

Вместо ce est — c’est [сэ], le arbre – l’arbre [льарбр], je ai – j’ai [жэ], je te aim — je t’aim [жё тэм]

Если сомневаетесь, как читать какое-то слово, введите его в любой бесплатный онлайн переводчик и нажмите «прослушать». Такой переводчик есть у Google. Французско-русская версия переводчика у него так себе, но слова озвучивает он хорошо:)

Типичные ошибки русскоговорящих в произношении французских слов:

Обычно русского человека, говорящего на французском языке, проще всего определить по неправильному произнесению тех французских звуков, аналогов которым нет в русском языке:

  • русские произносят звук[œ] как [э], а надо как что-то среднее между о, ё и э (складываем губы как для произнесения о, а пытаемся произнести э). Этот звук появляется при чтении eu и e на конце слова, состоящего из одного слога (que , feu , peu x, me , te , ce , voeu , nerveu x, seu l, leu r, coeu r, soeu r)
  • мы произносим звук [u] как обычный [у] или [ю], а надо что-то среднее между у и ю (как в слове «тюль»)
  • каратавый французский r произносим некартаво
  • а носовые звуки произносим как просто [н].
  • также у русских по-французски часто отсутствие разница между длинными и короткими гласными
  • и слишком твердое произношение буквы l

Но даже если говорить именно так, то Вас все равно поймут. Уж лучше говорить с русским акцентом по-французски, чем не говорить вообще.

Похожие публикации